التاريخ الاقتصادي造句
造句与例句
手机版
- وهذا الاقتران لم يسبق له مثيل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
同时出现这两种情况在该区域的经济史上是前所未见的。 - ومن الضروري إدخال إصلاحات حقيقية وجذرية دون إبطاء بغية منع التاريخ الاقتصادي الأخير من أن يكرر نفسه.
为防止最近发生的经济危机重演,真实积极的改革刻不容缓。 - وقد أثبتت دراسات التاريخ الاقتصادي للتوسع الحضري منذ زمن بعيد وجود علاقة إيجابية بين التوسع الحضري والتنمية.
关于城市化经济史的研究早已指出,城市化与发展之间具有正相关关系。 - ففي العام الماضي، مرّت المنظمة والمجتمع الدولي عموما في إحدى أحلى الفترات في التاريخ الاقتصادي العالمي.
在过去的一年里,本组织和广大国际社会经历了全球经济史上最黑暗的时期之一。 - جامعة إيدنبرا، كلية العلوم الاجتماعية، قسم التاريخ الاقتصادي والاجتماعي، إيدنبرا، المملكة المتحدة (برنامج بحث دكتوراه)
1997年: 爱丁堡大学经济和社会历史系社会科学专业,联合王国爱丁 堡(博士研究课程) - والواقع أن التاريخ الاقتصادي يبين أن البلدان التي صدَّرت رأس المال الخاص واعتمدت على القليل من الموارد الأجنبية قد نمت بسرعة أكبر.
实际上,经济史表明,向外投放私人资本和较少依靠外国资源的国家成长比较快。 - وتشير الأدلة المستمدة من التاريخ الاقتصادي على نحو لا لبس فيه إلى مركزية أنشطة الصناعة التحويلية والتصنيع في النمو وفي تكوين الثروة.
经济史所提供的证据清楚地显示,工业制造活动和工业化对增长和创造财富至关重要。 - جامعة إدنبرة، كلية العلوم الاجتماعية، قسم التاريخ الاقتصادي والاجتماعي، إدنبرة، المملكة المتحدة (برنامج بحث دكتوراه)؛
1997-1998----爱丁堡大学,社会科学院,经济和社会史系,英国爱丁堡。 (博士研究计划) - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شكل متوسط فائض الحساب الجاري نسبة 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو رقم غير مسبوق في التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
过去3年来,国际收支经常账户平均盈余占GDP的0.9%。 这在该区域的经济史上是前所未有的。 - وبالنظر إلى التاريخ الاقتصادي والتغير المؤسسي، يبدو أنه حتى التعزيز باتجاه إيجاد أُطُر مؤسسية أفضل في مجالات محددة للغاية بإمكانه أن يرفع القيود عن النمو.
通观经济史和体制变革,哪怕是在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,似乎也可以消除限制增长的因素。 - وحين اختفت معظم النظم الاشتراكية في نهاية المطاف في مطلع الثمانينات والتسعينات من القرن الحالي، انتهت دورة عظيمة في التاريخ الاقتصادي والاجتماعي الحديث.
在八十年代和九十年代交接之际,大多数社会主义制度终于消亡了,现代经济史和社会史上一个伟大的周期于是结束了。 - والتجارب المستمدة من التاريخ الاقتصادي بصورة أعم - أن تحرير التجارة والتكامل الاقتصادي العالمي يتيسران بقدر كبـير بفعل التوسع في النشاط الاقتصادي والعمالة وبفعل التحسينات التي تحدث في مستويات المعيشة.
1990年代的经验,特别是一般经济历史的经验表明,经济活动和就业的扩大以及生活水平的提高,有力地推动了贸易自由化和全球经济一体化。 - وخلافا لذلك، يزخر التاريخ الاقتصادي في المنطقة على مدى السنوات الأربعين الماضية بأمثلة لعمليات اتسمت بمستوى مفرط لتدفقات رأس المال أدت إلى النمو قاده الطلب المحلي، وقابله تدهور تدريجي في الحسابات الخارجية (انظر الرسم البياني السادس عشر).
在该区域过去40年的经济史中,过多资本流入带来基于内需的增长、但同时国外收支情况逐步恶化,这样的例子比比皆是(见图16)。 - وأدت الظروف المبينة أعلاه إلى ظهور السمة الأبرز لهذه الفترة من فترات النمو الاقتصادي، ألا وهي ازدياد فائض ميزان مدفوعات الحساب الجاري، وهو اقتران لم يسبق حدوثه من قبل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
上述的环境导致了这个时期的经济增长最杰出的表现,即国际收支经常账户盈余扩增 -- -- 同时出现这两种情况在该区域的经济史上是前所未见的。 - 10- وجرت مقارنة الثورة التي أحدثتها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالثورات الصناعية السابقة التي شهدها التاريخ الاقتصادي الحديث، وجرى تصنيف هذه التكنولوجيا على أنها تكنولوجيا للأغراض العامة، مثلها مثل نظم توصيل الطاقة (الكهرباء والبخار) أو الابتكارات في مجال النقل (السكك الحديدية والسيارات).
信通技术革命可与现代经济史上早期的工业革命相媲美,如同动力输送系统(电力和蒸汽)或运输(铁路和汽车)的创新,被划归为通用技术。 - تتمثل إحدى خصائص الانتعاش الحالي التي تميزه عن باقي الأحداث التي شهدها التاريخ الاقتصادي للمنطقة في اقتران نمو الناتج المحلي الإجمالي، للسنة الثانية على التوالي، بفائض في الحساب الجاري لميزان المدفوعات في عام 2004 وارتفاع كلا هذين الرقمين الكليين مقارنة بالسنة السابقة.
目前复苏不同于该区域经济历史上的其他事件的一个特征是,2004年,在国内生产总值增长的同时,国际收支经常账户连续第两年出现盈余,而且这二项的数额均高于前一年。 - ومع أنه ليس سهلا اختيار العوامل المحدِدة الأهم، فإن توزيع الدخل المنحاز بدرجة عالية ضد الفقراء والتجمع الضخم من الفقر المزمن، ولكليهما جذور في التاريخ الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والثقافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، عاملان يفسران الروابط الضعيفة بين النمو والحد من الفقر.
虽然很难找出最重要的决定因素,但根源在于拉丁美洲和加勒比的经济、社会、政治和文化历史的非常不利于穷人的收入分配和大量的长期贫穷等因素说明了增长与减贫之间关系微弱的原因。 - 40- شهد التاريخ الاقتصادي الملغاشي منذ عام 1960 ثلاث سياسات اقتصادية مميزة تتوازى وثلاث فترات كبرى. وهي الفترة التي كانت فيها مدغشقر ضمن منطقة الفرنك (1960-1971)، وفترة سيطرة الدولة على الاقتصاد (1972-1981) وفترة التكييف الهيكلي (بداية من عام 1982).
自1960年以来,马达加斯加在经济领域实行了三种不同的政策,与此相对应的是三个主要时期:自由经济时期(1960至1971年)、国家控制经济时期(1972至1981年)和结构调整时期(始于1982年)。 - غير أن التاريخ الاقتصادي علمنا أن البلدان التي تفكر في الأجل الطويل تظل وفية للسياسات التي حافظت على ثباتها وكفلت لها النمو المستدام والتي تسلم بأن الإصلاح ليس قبولا بالفشل وأن أمامها فرصة معقولة للنجاة من الأزمة الراهنة وبألم وجراح أقل من تلك التي لم تغتنم تلك الفرصة.
但是,经济史告诉我们,与没有抓住机会的国家相比,从长远考虑、坚持奉行使其保持稳定和确保持续增长的政策,以及认识到改革并非接受失败的国家,更有机会战胜目前的危机,而且受到的影响和伤害会更少。
如何用التاريخ الاقتصادي造句,用التاريخ الاقتصادي造句,用التاريخ الاقتصادي造句和التاريخ الاقتصادي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
